オンライン英会話塾 えいごのもり 相模原の英会話とディスカッションのオンライン英語塾
070-2178-3355
いつでもお気軽にお電話ください。
(営業を目的としたお電話はご遠慮ください)

塾長の想い -BLOG-

塾長の想い その27

2019/10/23

ダウンタウンは下町ではなく

先日、Interchangeという教科書を使ったレッスンの中で
Just one more thing
というフレーズが出てきました。
生徒さんは私と同じぐらいの年代の方。
そこで、大昔にテレビで放映されていたドラマの
『刑事コロンボ』で、よく出てきたセリフだとお伝えすると、
「ああっ!」と、反応してくださいました。
コロンボが犯人への質問を終えて立ち去ったかと思いきや、また戻ってきてひとこと。
“Just one more thing” (あっ、ちょっともうひとつだけ)
あのしつこさが良かったんです。

いまはAXNミステリーというチャンネルで、よく放映されています。
むかしは日本語吹き替えでしか見られなかったドラマを英語で見られるのです。
暇人の私は、ときに英語で見た後、日本語でも見たりします。
すると、奇妙なことに気づきました。
「えっ? その訳、変では?」と。

「恋に落ちたコロンボ」の回で、
ある警察の人がコロンボに、
She is a knockout.
と言うのです。
彼女、すっげー美人だよ
という意味です。
コロンボは部屋を覗いて彼女の姿を見た後で、
自分の身だしなみを整えるのです。
それなのにこのフレーズ
「すっごい金持ち」と訳されているのです。
なぜ? なぜ?
(あとの話につなげやすいからかな???)

あと、どの回だったか忘れましたが、downtownを
下町と訳していたのに、えーっと思いました。
むかしE〇〇で講師をしていたころ、
「ダウンタウンは(下町ではなく)繁華街」と教えていたのですから。
ところが生徒さんが
ダウンタウンは下町と、学校で習ったと言われたので、
再度、えーっと驚く。

興味のある方は、本来の意味を
検索して調べてみると面白いかもしれません。



アーカイブ